기획한 책들


‘괄호시리즈’/Série Parenthèse
우리에게 아직 알려지지 않은 숨은 보석 같은 고전, 이미 소개되었지만 재조명할 가치가 있는 텍스트들을 모았다.

01. 《전쟁일기》, 루트비히 비트겐슈타인 지음, 박술 옮김, 읻다
01. 《Die Kriegstagebücher》, Ludwig Wittgenstein, traduit par Sool Park, ITTA
02. 《헨젤과 그레텔의 섬》, 미즈노 루리코 지음, 정수윤 옮김, 읻다
02. 《ヘンゼルとグレ-テルの島》, 水野るり子, traduit par Sooyoon Jeong, ITT
03. 《Y 교수와의 대담》, 루이-페르디낭 셀린 지음, 이주환 옮김, 읻다
03. 《Entretien avec le professeur Y》, Louis-Ferdinand Ceéline, traduit par Joohwan Lee, ITT
04. 《두이노 비가》, 라이너 마리아 릴케 지음, 최성웅 옮김, 읻다
04. 《Duineser Elegien》, Rainer Maria Rilke, traduit par Sacha Sungwoong CHOI, ITTA 
05. 《자유 또는 사랑!》, 로베르 데스노스 지음, 이주환 옮김, 읻다
05. 《L’amour ou la liberté!》, Robert Desnos, traduit par Joohwan Lee, ITTA
06. 《바보배》, 제바스티안 브란트 지음, 노성두 옮김, 읻다
06. 《Das Narrenschif》, Sebastian Brandt, traduit par Sungdoo Roh, ITTA
07. 《비극의 탄생》, 프리드리히 니체 지음, 김출곤/박술 옮김, 읻다
07. 《Die Geburt der Tragödie》, Friedrich Nietzsche, traduit par Choolgon Kim/Sool Park, ITTA
08. 《예상 밖의 전복의 서》, 에드몽 자베스 지음, 최성웅 옮김, 읻다
08. 《Le petit livre de la subversion hors de soupcçon》, Edmond Jabès, traduit par Sacha Sungwoong CHOI, ITTA
09. 《테스트 씨》, 폴 발레리 지음, 최성웅 옮김, 읻다
09. 《Monsieur Teste》, Paul Valéry, traduit par Sacha Sungwoong CHOI, ITTA
10.  《밤의 찬가》, 노발리스 지음, 박술 옮김, 읻다
10.  《Hymnen an die Nacht》, Novalis, traduit par Sool Park, ITTA


‘읻다시인선' / ITTA Poesia
01. 《주기적 광증의 사례》, 앙리 미쇼 지음, 주현진 옮김, 읻다
01. 《Cas de folie circulaire》, Henri Michaux, traduit par Hyeonjin Joo, ITTA
02. 《죽음의 엘레지》, 빈센트 밀레이 지음, 최승자 옮김, 읻다
02. 《Elegy before death》, Edna St. Vincent Millay, traduit par Seungja CHOI, ITTA
03. 《시와 반시》, 니카노르 파라 지음, 박대겸 옮김, 읻다
03. 《Poemas y antipoemas》, Nicanor Parra, traduit par Daekyeom Park, ITTA

04. 《봄과 아수라》, 미야자와 겐지 지음, 정수윤 옮김, 읻다
04. 《春と修羅》, 宮沢賢治, traduit par Sooyoon Jeong, ITTA
05. 《시 없는 삶》, 페터 한트케 지음, 조원규 옮김, 읻다
05. 《Leben ohne Poesie》, Peter Handke, traduit par Wonkyu Jo, ITTA

06. 《밤의 해변에서 혼자》, 휘트먼 지음, 황유원 옮김, 읻다
06. 《Leaves of grass》, Walt Whitman, traduit par Yoowon Hwang, ITTA

07. 《사물의 편》, 프랑시스 퐁주 지음, 최성웅 옮김, 읻다
07. 《Le parti pris des choses》, Francis Ponge, traduit par Sacha Sungwoong CHOI, ITTA

08. 《끝의 시》, 마리나 츠베타예바 지음, 이종현 옮김, 읻다 (출간예정)
08. 《Поэма Конца》, Цветаева, Марина Ивановна, traduit par Jonghyun Lee, ITTA
09. 《형상이 부재한 풍경》, 필립 자코테 지음, 최성웅 옮김, 읻다 (출간예정)
09. 《Paysages avec figures absentes》, Philippe Jaccottet, traduit par Sacha Sungwoong CHOI, ITTA
10. 《죽은 자들의 노래》, 피에르 르베르디 지음, 최성웅 옮김, 읻다 (출간예정)
10. 《Le chant des morts》, Pierre Reverdy, traduit par Sacha Sungwoong CHOI, ITTA